甌海澤雅星瀾里營(yíng)地
澤雅素以崇山峻嶺、小橋流水、奇石古樹(shù)而揚(yáng)名。隨著澤雅人口的增多,因而有平原往高山移居的歷史;麻芝川村位于溫州市甌海區(qū)
西部地區(qū),東鄰大坪頭村,西至林岙,南面鄰溪,北面靠山;星瀾里營(yíng)地,讓心靈更貼近自然慢游澤雅,讓風(fēng)土人情在談笑中交融。
Zeya is famous for its high mountains, small bridges, flowing water, rare rocks and ancient trees. With the increase of
Zeya's population, there is a history of migration from plains to mountains; Mazichuan Village is located in the west
of Ouhai District, Wenzhou City, bordering Dapingtou Village in the east, Lin'ao in the west, brook in the south and
mountain in the north; Xinglanli camp makes your mind more close to nature and travel slowly in Zeya, allowing local
customs to blend in conversation and laughter.
▼建筑鳥瞰丨Bird's-eye view of the building
▼建筑鳥瞰丨Bird's-eye view of the building
我們希望通過(guò)景觀及建筑融合的整體設(shè)計(jì),打造一處具有獨(dú)特記憶點(diǎn)的強(qiáng)IP場(chǎng)所。當(dāng)?shù)谝淮蝸?lái)到這片山林,沉醉于靈秀風(fēng)景的同時(shí),
我們也思考盡可能有效的保護(hù)好大自然賜予的無(wú)限美好,讓新設(shè)計(jì)的場(chǎng)所空間既能如同從林中生長(zhǎng)出來(lái)一般與自然融為一體。景觀盡
可能最低限度的干預(yù)現(xiàn)有山體和植被同時(shí),又能抓取到最美的風(fēng)景是我們確定選址的第一原則。
We hope to create a strong IP site with unique memory points through the integrated design of landscape and
architecture. When we came to this mountain forest for the first time and were intoxicated with the beautiful scenery,
we also thought about protecting the infinite beauty bestowed by nature as effectively as possible, so that the newly
designed space could be integrated with nature as if it grew out of the forest. The first principle for us to determine
the site selection is to intervene the existing mountains and vegetation as far as possible and capture the most beautiful
scenery at the same time.
▼建筑鳥瞰丨Bird's-eye view of the building
▼建筑鳥瞰丨Bird's-eye view of the building
▼建筑室外丨Building outdoor
為有效地保護(hù)山林,建構(gòu)筑物的基底面積都被控制在一定范圍內(nèi),這樣既能有效的隱現(xiàn)于山林中,也能保證客房面積有較高的舒適度。
林間的交通也盡可能多的使用棧道和少量的山地臺(tái)階,最大限度保留原生低矮灌木及地被植物。設(shè)計(jì)及建造過(guò)程中,讓森林最大限度的
保持原狀,也讓人在林間居住行走停留時(shí)能夠每時(shí)每刻都真正的融入山林之中。
In order to effectively protect the mountain forest, the base area of buildings and structures is controlled within a certain
range, which can not only effectively hide in the mountain forest, but also ensure that the guest room area has a high
degree of comfort. Trestle roads and a small number of mountain steps are also used as much as possible for forest traffic,
and the original low shrubs and ground cover plants are retained to the maximum extent. In the process of design and
construction, the forest will be kept in its original state to the maximum extent, and people will be able to truly integrate
into the mountain forest at all times when they live, walk and stay in the forest.
▼建筑室外丨Building outdoor
▼建筑室外丨Building outdoor
在營(yíng)地內(nèi)整個(gè)漫步過(guò)程中,隨著時(shí)間和光影的變化,樹(shù)木和建筑交替出現(xiàn)在眼前,得景隨行形成一幅幅的風(fēng)景畫面。這些設(shè)計(jì)手法既
是中國(guó)傳統(tǒng)的,又與現(xiàn)代建筑中的漫步空間或流動(dòng)空間等現(xiàn)代建筑設(shè)計(jì)手法有著異曲同工之妙。
In the whole process of walking in the camp, with the change of time and light and shadow, trees and buildings appear
alternately in front of you, and the scenery is accompanied to form a landscape picture. These design methods are not
only traditional in China, but also similar to modern architectural design methods such as walking space or flowing
space in modern architecture.
版權(quán)??cnggce.cn,禁止進(jìn)行任何形式轉(zhuǎn)載
服務(wù)熱線:4008-267-297
營(yíng)地/度假木屋/休閑木屋/會(huì)所/農(nóng)莊/康養(yǎng)基地/木別墅
掃描二維碼分享到微信